Znay.ru Знай страхование! Об авторе
Знай.ру Контакты
 Главная  -
 Новости сайта  -
 Страхование это...  -
 Каско  -
 ОСАГО  -
 Зеленая карта  -
 Страхование ОПО  -
 Страх-е перевозчиков  -
 Страхование жилья  -
 Страхование жизни  -
 Управление риском  -
 Правовая база  -
 Библиотека  -
 Учебники  -
 Словарь  -
 Юмор  -
 Технологии продаж  -
 Вопросы-Ответы (FAQ)  -
 Автопутешествия  -


Горячие темы сайта:

КБМ - коэффициент Бонус-Малус по ОСАГО

Зеленая карта: стоимость и тарифы

Как правильно оформить Европротокол


Поиск на сайте:

> Словарь

 

Словарь страховых терминов - О

30.03.16 Версия страницы для печати

А  Б  В  Г  Д  Е Ж  З  И Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц Ч Ш  Э Ю Я  Все термины 

О

обеспечение лечения (попечение) (cure)
обеспечение медицинское управляемое (managed care)
обеспечение уровней защиты (layering)
обесценение (снижение стоимости) (depreciation)
область деятельности (field)
оборудование (equipment)
оборудование котельное и машинное (boiler and machinery)
оборудование машинное (machinery)
оборудование машинное движимое (mobile machinery)
оборудование машинное недвижимое (fixed machinery)
оборудование передвижное (mobile equipment)
обработка претензий (claims processing)
обременение (encumbrance)
обрушение (collapse)
обследование медицинское (medical examination)
обслуживание профессиональное (professional service)
обслуживание, обеспечение лечения и заработная плата (maintenance, cure and wages)
обслуживание, попечение или управление (care, custody or control)
обстоятельства чрезвычайные (emergency)
Общенациональное арбитражное соглашение между компаниями (Nationwide Inter-Company Arbitration Agreement)
Общепринятые принципы бухгалтерского учета (Generally Accepted Accounting Principles (GAAP))
Общество актуариев (Society of Actuaries (SOA))
Общество актуарных исследований в области страхования от случайных происшествий (Casualty Actuarial Society (CAS))
Общество андеррайтеров по страхованию профессиональной ответственности (Professional Liability Underwriting Society (PLUS))
общество взаимной выгоды (fraternal benefit society)
Общество Дипломированных андеррайтеров по страхованию имущества и от случайных происшествий (CPCU Society)
Общество международного страхования (International Insurance Society, Inc (IIS))
Общество по вопросам управления риском и страхования (Risk and Insurance Management Society, Inc (RIMS))
Общество страховых исследований (Society of Insurance Research (SIR))
объединение (ассоциация) (association)
объединение взаимной выгоды (mutual benefit association)
объединение, непосредственно оказывающее услуги в сфере здравоохранения (direct health саге corporation)
объединение, осуществляющее независимую практику в сфере здравоохранения (independent practice association (IPA))
объект (object)
объекты механические (mechanical objects)
объекты электрические (electrical objects)
объекты, предназначенные для создания давления, и объекты, применяемые для охлаждения (pressure and refrigeration objects)
объяснение (answer)
обязанность (долг) (duty)
обязанность защищать (duty to defend)
обязанность предупреждать (duty to warn)
обязательства долговые за рубежом в обмен на право владения активами (foreign debt for equity swap)
обязательства текущие (current liabilities)
огнестойкий (flame retardant)
огнетушитель (fire extinguisher)
огнеупорный (fire resistive)
оговорка "в полдень" (noon clause)
оговорка "вечнозеленая" (evergreen clause)
оговорка "после исполнения поручения" (after charge)
оговорка "после приобретения" (after-acquired clause)
оговорка "только полная гибель" (total loss only clause (TLO))
оговорка (статья договора) (clause)
оговорка авиационная (aviation clause)
оговорка арбитражная (arbitration clause)
оговорка Джексона (Janson clause)
оговорка о 3/4 от суммы ущерба (three-fourths loss clause)
оговорка о бенефициаре (beneficiary clause)
оговорка о береговых рисках (shore risk clause)
оговорка о военных действиях (war clause)
оговорка о возмещении доли ответственности (contribution clause)
оговорка о государственных полномочиях (civil authority clause)
оговорка о доказательстве (evidence clause)
оговорка о другом страховании (other insurance clause)
оговорка о заверении (attestation clause)
оговорка о зачете (setoff clause)
оговорка о защите (defense clause)
оговорка о меморандуме (memorandum clause)
оговорка о металлическом сейфе (iron safe clause)
оговорка о минимальной страховой защите (minimum coverage clause)
оговорка о морском предприятии (adventure clause)
оговорка о наборе или паре (предметов) (pair and set clause)
оговорка о праве (reservation of rights)
оговорка о пропорциональной величине (average clause)
оговорка о пропорциональной ответственности (pro rata liability clause)
оговорка о реабилитации (rehabilitation clause)
оговорка о рейсе (voyage clause)
оговорка о рухнувшем (обрушившемся) здании (fallen building clause)
оговорка о рыночной стоимости (market value clause)
оговорка о свободном пространстве (clear space clause)
оговорка о собственном удержании страхователя (deductible clause)
оговорка о согласовании суммы (agreed amount clause)
оговорка о согласованной стоимости (agreed value clause)
оговорка о состраховании (coinsurance clause)
оговорка о спорности (contestable clause)
оговорка о столкновении (running down clause)
оговорка о суброгации (subrogation clause)
оговорка о финансовой ответственности (financial responsibility clause)
оговорка о цене продажи (selling price clause)
оговорка о чистом удержании (net retention clause)
оговорка об абандоне (abandonment clause)
оговорка об автоматическом восстановлении (automatic reinstatement clause)
оговорка об ипотечном залоге (или залогодержателе) (mortgage (or mortgagee) clause)
оговорка об исключении фундамента (foundation exclusion clause)
оговорка об исключении электричества (или электрического прибора) (electrical (or electrical apparatus) exemption clause)
оговорка об общем несчастье (common disaster clause)
оговорка об определении стоимости (valuation clause)
оговорка об отказе от суброгационных прав (waiver of subrogation rights clause)
оговорка об отклонении от договорного рейса (deviation clause)
оговорка об отсрочке (delay clause)
оговорка об охвате страхованием нескольких лиц (omnibus clause)
оговорка об оценке (appraisal clause)
оговорка об ошибках и упущениях (errors and omissions clause)
оговорка об уборке мусора (debris removal clause)
оговорка об убытке, подлежащем оплате (loss payable clause)
оговорка об указании стоимости (valued clause)
оговорка об упущениях (omissions clause)
огонь (fire)
огонь враждебный (hostile fire)
огонь дружественный (friendly fire)
огонь Святого Эльма (St Elmos Fire)
ограничение географическое (geographical limitation)
ограничение использования (use limitation)
ограничение убытка (stop loss)
ограничения (limitations)
"одно за другое" (one thing for another )
однородность (homogeneity)
"одобрено" (approved)
оказание давления (coercion)
окись углерода (carbon monoxide)
опасности геологические (geological perils)
опасности дополнительные (опасности "Инчмэри") (additional perils (Inchmaree perils))
опасности коммерческие (commercial perils)
опасности метеорологические (meteorological perils)
опасности морские (perils of the sea)
опасности несчастного случая (accident perils)
опасности открытые (open perils)
опасности политические (political perils)
опасности природные (natural perils)
опасности экономические (economic perils)
опасности, обозначенные, ограниченные (limited specified perils)
опасности, связанные с деятельностью человека (human perils)
опасность (peril)
опасность застрахованная (insured peril)
опасность катастрофическая (catastrophic peril)
опасность, сопряженная с риском (hazard)
опасность, сопряженная с риском, авиационная (aviation hazard)
опасность, сопряженная с риском, моральная (morale hazard)
опасность, сопряженная с риском, нравственная (moral hazard)
опасность, сопряженная с риском, профессиональная (occupational hazard)
опасность, сопряженная с риском, увеличенная (increaied hazard)
опасность, сопряженная с риском, физическая (physical hazard)
опекун - представитель в судебном деле (guardian ad litem)
опекун (попечитель) (guardian)
операторы авиационной техники базовые (Fixed base operators)
операторы авиационной техники отраслевые (industrial aid operators)
операция с капиталом (компании) (capital transaction)
опись с оценкой (appraisal inventory)
оплата совместная (copayment)
оплата фрахта авансом (advance freight)
оплачено (paid-for)
оползень (landslide)
определение ставки премии (rate making)
определение стоимости (valuation)
определение тенденции (trending)
организация (organization)
организация медицинского обеспечения (health maintenance organization (HMO))
организация медицинского обеспечения в форме закрытой группы (closed panel health maintenance organization)
организация международная (international organization)
организация местная (domestic organization)
организация многонациональная (multinational organization)
организация поставщика услуг в сфере здравоохранения предпочтительная (preferred provider organization (PPO))
организация поставщика услуг в сфере здравоохранения с особыми полномочиями (exclusive provider organization)
организация, обеспечивающая схему стоматологической помощи (dental plan organization)
освобождение от прав (release)
освобождение от прав по утраченному страховому полису (lost policy release)
освобождение от права требования (subrogation release)
оскорбление (slander)
ослабление капитала (impairment of capital)
основание для предъявления иска (cause of action)
"от всех рисков" (all risks)
отбор риска (selection of risk)
ответственность (обязательство) (liability)
ответственность арендатора юридическая (tenants legal liability)
ответственность гражданская (civil liability)
ответственность договорная (contractual liability)
ответственность за груз юридическая (cargo legal liability)
ответственность за долю рынка (market share liability)
ответственность за загрязнение водной среды (water pollution liability)
ответственность за качество продукции (product liability)
ответственность за причинение вреда личности (personal injury liability)
ответственность за причинение вреда личности и за причинение вреда при рекламировании (personal and advertising injury liability)
ответственность за причинение телесных повреждений (bodily injury liability)
ответственность за причинение телесных повреждений и имущественного ущерба (bodily injury and property damage liability)
ответственность за ущерб, причиненный водой (water damage liability)
ответственность за ущерб, причиненный огнем (fire damage liability)
ответственность кумулятивная (cumulative liability)
ответственность перевозчика юридическая (carriers legal liability)
ответственность перед адмиралтейским судом (судом по морским делам) (admiralty liability)
ответственность перед третьим лицом (третьей стороной) (third-party liability)
ответственность порознь (раздельная) (several liability)
ответственность с длительным периодом окончания (long-tail liability)
ответственность совместно (joint liability)
ответственность совместно и порознь (joint and several liability)
ответственность соседей и арендаторов (neighbors and tenants liability)
ответственность строгая (strict liability)
ответственность субститутивная (vicarious liability)
ответственность условная (contingent liability)
ответственность, принятая (на себя) (assumed liability)
ответчик (defendant)
ответчик по апелляции (appellee)
отказ (исключение) (waiver)
отказ (от права) (surrender)
отказ (отвод) (declination)
отказ (отклонение) (rejection)
отказ от передачи права требования (subrogation waiver)
отказ от страхования (noninsurance)
отказ от страховой премии (waiver of premium)
отказ фактический (active malfunction)
отклонение (deviation)
открытость морей (freedom of the seas)
отпуск вынужденный из-за отсутствия занятости (leave of absence)
отстранение досрочное (amotion)
офис главный (head office)
отходы (waste)
отходы, представляющие особую опасность (hazardous waste)
отчет ежегодный (annual report)
отчет ежедневный (daily report (DR))
отчет о доходах (income statement)
отчет о кредитоспособности (credit report)
отчет по претензии (claim report)
отчет финансовый (financial statement)
отчет финансовый аудированный (audited financial statement)
отчет финансовый ежегодный (annual statement)
отчет финансовый консолидированный (consolidated financial statement)
отчуждение (condemnation)
отчуждение обратное (inverse condemnation)
"отчуждено" (alienated)
оценено (valued)
оценка (appraisal)
оценка недостающей суммы взносов (deficiency assessment)
оценка обязательного резерва ценных бумаг (mandatory securities valuation reserve)
оценка перспективная (формальная) (pro forma statement)
оценка потенциального имущественного ущерба (valuation of potential property loss)
оценка страховой премии (rating)
оценка страховой премии гендерная (gender rating)
оценка страховой премии опытная (experience rating)
оценка страховой премии по перечню (schedule rating)
оценка страховой премии свободная (open rating)
оценщик (appraiser)
оценщик риска (risk appraiser)
ошибка управления (bench error)






Поиск информации о страховании на сайте "Знай страхование!"


Поиск страховой информации



А.Б.Знаменский,
© Copyright' 2003-2014
   
Рейтинг@Mail.ru